Visit/Visite www.iubilaeum2025.va
“Jubilee” is the name given to a particular year; the name comes from the instrument used to mark its launch. In this case, the instrument in question is the yobel, the ram’s horn, used to proclaim the Day of Atonement (Yom Kippur). This (Jewish) holiday occurs every year, but it takes on special significance when it marks the beginning of a Jubilee year. We can find an early indication of it in the Bible: a Jubilee year was to be marked every 50 years, since this would be an “extra” year, one which would happen every seven weeks of seven years, i.e., every 49 years (Lv 25:8-13).
Even though it wasn’t easy to organize, it was intended to be marked as a time to re-establish a proper relationship with God, with one another, and with all of creation, and involved the forgiveness of debts, the return of misappropriated land, and a fallow period for the fields.
Together Along the Faithful Way: Via Fidelis and the Year of Hope
‘Jubileo’ es el nombre de un año particular: parece que deriva del instrumento utilizado para indicar su comienzo; se trata del yobel, el cuerno de carnero, cuyo sonido anuncia el Día de la Expiación (Yom Kippur). Esta fiesta se celebra cada año, pero adquiere un significado particular cuando coincide con el inicio del año jubilar. A este respecto, encontramos una primera idea en la Biblia: debía ser convocado cada 50 años, porque era el año ‘extra’, debía vivirse cada siete semanas de años (cfr. Lv 25,8‑13).
Aunque era difícil de realizar, se proponía como la ocasión para restablecer la correcta relación con Dios, con las personas y con la creación, y conllevaba el perdón de las deudas, la restitución de terrenos enajenados y el descanso de la tierra.
El Jubileo y Via Fidelis: Caminando juntos for el ‘Camino de los Fieles’
Father in heaven, may the faith you have given us in your son, Jesus Christ, our brother, and the flame of charity enkindled in our hearts by the Holy Spirit, reawaken in us the blessed hope for the coming of your Kingdom.
May your grace transform us into tireless cultivators of the seeds of the Gospel. May those seeds transform from within both humanity and the whole cosmos in the sure expectation of a new heaven and a new earth, when, with the powers of Evil vanquished, your glory will shine eternally.
May the grace of the Jubilee reawaken in us, Pilgrims of Hope, a yearning for the treasures of heaven.
May that same grace spread the joy and peace of our Redeemer throughout the earth.
To you our God, eternally blessed, be glory and praise for ever.
+ Amen.
Padre que estás en el cielo, la fe que nos has donado en tu Hijo Jesucristo, nuestro hermano, y la llama de caridad infundida en nuestros corazones por el Espíritu Santo, despierten en nosotros la bienaventurada esperanza en la venida de tu Reino.
Tu gracia nos transforme en dedicados cultivadores de las semillas del Evangelio que fermenten la humanidad y el cosmos, en espera confiada de los cielos nuevos y de la tierra nueva, cuando vencidas las fuerzas del mal, se manifestará para siempre tu gloria.
La gracia del Jubileo reavive en nosotros, Peregrinos de Esperanza, el anhelo de los bienes celestiales y derrame en el mundo entero la alegría y la paz de nuestro Redentor.
A ti, Dios bendito eternamente, sea la alabanza y la gloria por los siglos.
+ Amén.